– Это Уилл убирает посуду со столов? – спросил Джеффри, хотя сам прекрасно знал, чем занимается Уилл Харрис.
– Ну да, – ответил Пит. – Уносит посуду, вытирает столы, моет пол. – Он с любопытством смотрел на Джеффри. – А что?
– Так, ничего, – ответил Джеффри. Подавшись вперед, он пожал хозяину заведения руку. – Спасибо, Пит. Если что понадобится, мы дадим знать.
Лена изучала карту города, разложив ее на коленях.
– Здесь налево, – сказала она Брэду, и он повернул на Бейкер-стрит.
Брэд был неплохой парень, но на вещи смотрел поверхностно. Именно поэтому он промолчал, когда еще в участке Лена сказала, что ей нужно в туалет, и зашагала в противоположном направлении. Любимым развлечением сослуживцев было прятать его фуражку. На Рождество ее надели на рога северного оленя у здания мэрии. Месяц назад Лена заметила ее на статуе Роберта Эдуарда Ли перед школой.
Лена понимала: Джеффри сделал их напарниками для того, чтобы держать ее подальше от расследования. Надо полагать, любой в ее списке или уже умер, или слишком стар.
– А теперь направо, – сказала она, складывая карту. Лена тайком прокралась в кабинет Марлы и посмотрела в телефонном справочнике адрес Уилла Харриса. Джеффри сначала поедет к Питу. Лена планировала расколоть Уилла, прежде чем до него доберется шеф.
– Вот здесь притормози, – распорядилась Лена. – Жди меня в машине.
Брэд снизил скорость.
– Что это за адрес?
– Четыре дробь тридцать один, – ответила она, взглянув на почтовый ящик.
Лена отстегнула ремень и открыла дверцу до того, как машина полностью остановилась. Брэд выскочил вслед за ней.
– Что ты делаешь? – спросил он, семеня рядом, как щенок.
Она остановилась и засунула руки в карманы.
– Брэд, вернись в машину.
Лена была на два звания старше его. По уставу Брэд должен подчиняться ее приказам. Тем не менее он отрицательно покачал головой.
– Здесь живет Уилл Харрис, так?
Лена повернулась к нему спиной и пошла дальше.
У Харриса был небольшой дом: две комнаты и ванная. Стены выкрашены в безупречно белый цвет, лужайка ровно подстрижена. Образцовая ухоженность смутила Лену. Она не могла поверить, что обитатель такого дома способен на зверство.
Лена постучала в дверь. На фоне работающего телевизора послышался шум. В просвет между занавесками она увидела, как с кресла встает мужчина в белой майке и белых пижамных штанах.
В отличие от большинства горожан Лена редко бывала в закусочной. Она подсознательно причислила это заведение к территории Сибилл, на которую не хотела посягать. Уилла Харриса она видела впервые в жизни и ожидала встретить человека моложе. Суровее. Уилл Харрис оказался стариком.
Хозяин наконец распахнул дверь, увидел Лену и открыл рот от удивления. Оба молчали, затем Харрис спросил:
– Вы, должно быть, ее сестра?
Лена не знала, что сказать. Интуиция подсказывала, что Уилл Харрис не мог убить Сибилл, но вдруг он знает, кто это сделал?
– Да, – ответила она. – Впустите меня?
Несмазанные петли заскрипели. Хозяин посторонился, придерживая дверь.
– Извините, что я в таком виде, – сказал он, показывая на штаны. – Я не ожидал гостей.
– Ничего, – произнесла Лена, бросив взгляд на комнатку.
Гостиная и кухня, кушетка в качестве перегородки. Слева квадратный холл, ведущий в ванную. Спальня, должно быть, с другой стороны. Как и снаружи, внутри все было чисто и убрано, ухожено, несмотря на дряхлость. В гостиной стоял телевизор. Вокруг книжные шкафы от стены до стены, заставленные видеокассетами.
– Люблю смотреть фильмы, – сказал Уилл.
– Вижу, – улыбнулась Лена.
– Особенно мне нравятся старые, черно-белые, – начал он и тут повернул голову к большому венецианскому окну. – Бог ты мой! Как я сегодня востребован!
Лена едва сдержала стон, когда на дорожке появился Джеффри Толливер. Или на нее настучал Брэд, или Пит Уэйн перевел стрелки на Уилла.
– Доброе утро, сэр, – поздоровался Уилл, открывая дверь начальнику полиции.
Джеффри кивнул ему и так посмотрел на Лену, что у той вспотели ладони.
Уилл почувствовал возникшее напряжение.
– Могу оставить вас наедине, если угодно.
Джеффри повернулся к старику и отрицательно покачал головой:
– В этом нет необходимости, Уилл. Мне надо задать вам пару вопросов.
Уилл широким взмахом указал на кушетку.
– Не возражаете, если я принесу себе еще кофе?
– Возражаю, – ответил Джеффри и прошел мимо Лены к кушетке.
Лена осторожно присела рядом.
Уилл зашаркал обратно к своему креслу и, кряхтя, сел. Извинился за дырки на коленях, мол, все дни напролет проводит на огороде.
Джеффри достал блокнот. Лена кожей чувствовала гнев начальника.
– Итак, Уилл, вопросы.
– Слушаю.
– Знаете, что произошло вчера в закусочной?
Уилл поставил чашку на столик сбоку.
– Девочка за всю жизнь никому не причинила зла. Произошедшее с ней… – Он замолчал и посмотрел на Лену. – Мои соболезнования вам и вашей семье, солнышко. Я скорблю вместе с вами.
Лена прочистила горло.
– Спасибо.
Джеффри, очевидно, ожидал другой реакции. Выражение его лица изменилось, но трудно было понять, о чем он думает.
– Во сколько вы вчера ушли из закусочной?
– О, где-то в полвторого или ближе к двум, я видел вашу сестру, – добавил Уилл для Лены, – когда выходил.
Джеффри выдержал пару секунд и переспросил:
– Вы уверены?
– Да, сэр. Я должен был забрать тетушку из церкви. Она поет в хоре до двух пятнадцати и не любит ждать.